Khó giữa chợ chẳng ai hỏi han, giàu sơn lâm có người tìm đến
Direct English translation
Poor in the middle of the market, no one asks after you; rich in the forested mountains, people come looking for you.
Equivalent English version
Poverty parts friends
Giải thích tiếng Việt
Câu này nói thói đời thường trọng người giàu, thờ ơ với người nghèo khó, dù ở gần hay xa cũng vậy. Dùng để than thở, chua chát phê phán sự thực dụng và lòng người đổi thay theo tiền bạc.
English explanation
This proverb says that people often ignore the poor but seek out the rich, whether they are near or far. It is used to bitterly comment on opportunism and the way social regard follows wealth.